A
Creemos que el doblaje muchas veces puede ser utilizado no sólo por razones técnicas, sino para añadir elementos nuevos la interpretación. Mediante la alteración de algunas palabras o frases clave, un actor puede cambiar la inclinación emocional en una escena, por ello trabajamos el doblaje como si fuera una parte más del sonido directo, cuidando cada detalle del plano sonoro, ayudando a la reinterpretación de los actores y buscando la naturalidad sonora que llena de credibilidad cada secuencia.
O
We believe that dubbing can often be used not only for technical reasons, but to add new elements of interpretation. By altering a few words or phrases, an actor can change the tilt emotional scene, so we work dub as production sound, being careful with the sound uptake, helping to reinterpretation of the actors and seeking the natural sound that fills every sequence of credibility.
